Det perfekte mord er en klassisk noir-krimi med et klassisk Kain/Abel-tema. Her hedder brødrene bare Karl og Arne, og handlingen er henlagt til et nutidigt havne- og bodegamiljø i Esbjerg, Danmarks "vilde vesten".
Den evigt uheldige Karl er flyttet til Esbjerg for at starte på en frisk. Han får job i en bar og forelsker sig i sin skønne kollega, Lis. Alt tegner lyst, men så dukker Arne, hans evigt heldige bror op, og tager alt fra Karl.
Karl beslutter sig for at slippe af med sin tvillingebror en gang for alle. Han hyrer en lejemorder til jobbet, men noget går galt, og snart er det Karl, der må løbe for livet blandt kulkraner og havvindmøllefundamenter på Esbjergs offshore-havn. For som alle ægte noir-krimier har historien et twist. Eller to.
Det perfekte mord er en del af fakta&fiction-serien, som Gyldendals afdeling for voksenuddannelse lancerede i 2011.
Læs mere hos Gyldendal Uddannelse, hvor bogen kan købes for 98,75 kr.
Letlæst litteratur til nye danskere - ja tak!
Jeg har ofte selv krummet tæer, når jeg har set, hvilke bøger indvandrende venner, kolleger og familiemedlemmer har fået i hænderne, når de har sat sig for at gøre det store arbejde, det er, at lære et nyt sprog som voksen.
Så da Gyldendal Uddannelse spurgte mig, om jeg havde lyst til at skrive en selvlæsningsbog til nye danskere, sprang jeg straks til ... og fandt ud af, at en vending som "at springe til" ikke dur i denne sammenhæng.
Det er svært at skrive let
Jeg har skrevet mange letlæsningsbøger, men det er noget helt andet at skrive til nogen, der godt kan læse, men bare ikke dansk. Især når ambitionen er at skrive litterært. Sprogblomster, slang, billedsprog, faste vendinger, indforståetheder og alt det mellem linjerne skal luges ud med hård hånd. (Var der fem eller syv no-go's i den sætning?)
Samtidig skal historien og sproget være værd at læse for nogen, der meget vel kan have læst både Shakespeare og Proust.
Udfordring? Mon ikke! Især når man har valgt at skrive en genrebog, hvor suspense er en del af konventionen.